1.[z-qhx] (H) [qhx] (H) [xhds] (H) [stls] (H) [tacs] (H) [db] (H) [gfv] (H) [news] (H) [TdDcNq] [H] - 2.DOWNLOAD TaiLieu - 3. VUOT TUONG LUA - 4.[Chu Viet] - 5.[Audio] 6.[SuThat] - 7.[Thu doan cs d/v Ton giao]

dimanche 10 juin 2007

Đảng của Sarkozy sẽ 'đại thắng'

Đảng của Sarkozy sẽ 'đại thắng'


Nicolas Sarkozy đang chuẩn bị có đa số áp đảo trong quốc hội mà ông cần
Những dự báo sau vòng bỏ phiếu đầu tiên của cuộc bầu cử nghị viện Pháp cho thấy đảng của Tổng thống Nicolas Sarkozy sẽ thắng lớn.
Các hãng thăm dò ý kiến dự đoán đảng UMP trung hữu của ông Sarkozy sẽ tăng đa số tại quốc hội.

Các nhà phân tích nói rằng một đa số lớn sẽ cho phép tân tổng thống thực hiện những cải cách kinh tế sâu rộng.

Kết quả sẽ chưa được xác nhận cho tới vòng bỏ phiếu thứ hai trong tuần tới.

Số cử tri đi bỏ phiếu chỉ đạt 61%, một con số thấp chưa từng thấy và trái ngược với con số 84% cử tri đi bỏ phiếu trong cuộc bầu cử tổng thống cách đây một tháng.

''Nhiều người không quan tâm lắm tới bầu cử quốc hội vì họ nghĩ rằng đằng nào đảng của ông Sarkozy cũng có đa số áp đảo,'' ông Mikhael Perez, cử tri 48 tuổi nói với hãng tin Reuters.

Thất bại của đảng Xã hội

Với vòng bỏ phiếu thứ hai sẽ diễn ra trong tuần tới, hiện đa số của đảng UMP vẫn chưa chắc chắn.


Nhiều cử tri sẽ trở lại các điểm bầu cử vào ngày 17 tháng sáu

Nhiều cử tri sẽ trở lại các hòm phiếu vào ngày 17 tháng sáu cho vòng hai.

Các hãng thăm dò nói rằng UMP có thể giành được từ 383 tới 501 trong tổng số 577 ghế ở quốc hội so với 359 ghế hiện nay.

Đảng Xã hội mà ứng viên tổng thống của họ Segolene Royal đã thua ông Sarkozy có vẻ như sẽ lại có một thất vọng lớn khác nữa.

Người ta dự đoán đảng sẽ mất một số hoặc thậm chí một nửa tổng số 149 ghế hiện nay.

Lãnh đạo đảng Francois Hollande đã tuyên bố ông có thể từ chức và người thay thế có thể là bà Royal, người bạn đời đã có bốn con với ông.

Sóng xanh

Nếu các ứng viên không đạt được hơn 50% phiếu bầu với ít nhất 25% cử tri đi bỏ phiếu, điểm bầu cử sẽ phải tổ chức bầu cử lại vào ngày 17 tháng sáu.

Đa số các ứng viên sẽ vào vòng hai vốn là cuộc tranh đua giữa những người đạt 12.5% hoặc hơn số phiếu trong vòng một.

Cử tri Pháp chưa bầu lại bất cứ chính phủ nào kể từ năm 1978 nhưng mọi việc có thể thay đổi trong lần bầu cử này theo phóng viên BBC Emma Jane Kirby tại Paris.

Cô nói rằng ''làn sóng sanh'' ở Pháp có nghĩa là tổng thống sẽ có được điều ông muốn - sự hậu thuẫn mạnh mẽ để thực hiện chương trình cải cách kinh tế đầy tham vọng.

Các đảng thiên tả trong đó có những người cộng sản vốn có thể phải chịu kết quả tồi tệ nhất trong những năm gần đây đã kêu gọi cử tri đi bỏ phiếu đông hơn trong vòng sau.

Họ cũng cảnh báo cử tri không trao toàn quyền cho ông Nicolas Sarkozy.

Ông Sarkozy nói ông sẽ có có phiên họp đặc biệt ở quốc hội vào tháng bảy để bắt đầu loạt cải cách chính trị đầu tiên trong đó có các quy định chặt chẽ hơn về di trú và nhiều quyền tự do hơn cho các trường đại học.

Một đạo luật mới về tài chính cũng sẽ được đưa ra theo đó thu nhập từ làm việc thêm giờ sẽ không bị đánh thuế, thuế thừa kế sẽ được xóa bỏ cho hầu hết người Pháp và thuế thu nhấp cá nhân sẽ có mức tối đa là 50%.


BBC

Kết quả
http://www.lexpress.fr/info/france/dossier/legislatives2007/dossier.asp?ida=458002

Aucun commentaire: